Translations - New tefilah for the Rav's health

 


From the Blog of Rivka Levy

Please answer, the Merciful and Compassionate [One]!

Create for Rav Eliezer ben Ettia a new lung and a new heart.

As it’s written: “A pure heart Hashem created for me, and a true spirit He renewed within me.”

And I will merit by way of the lung blowing on the heart to have ruach nevua (a spirit of prophecy), to have ruach hakodesh (a holy spirit).

As it’s written in Joel 3:1:

“And it will happen after this, that I will pour out My spirit upon all flesh, and your sons and daughters will prophesize. Your elders will dream [prophetic] dreams, and your young men will see visions.

“Even upon the slaves, and upon the maidservants – in those days, I will pour out my spirit.”


In French:

"Répondez, le Miséricordieux et Compatissant !


Créez pour Rav Eliezer ben Ettia un nouveau poumon et un nouveau cœur.


Comme il est écrit : 'Un cœur pur, Hashem l'a créé pour moi, et un esprit véritable Il a renouvelé en moi.'


Et je mériterai, par le souffle du poumon sur le cœur, d'avoir un esprit de prophétie, d'avoir un esprit saint.


Comme il est écrit dans Joël 3:1 :


'Et il arrivera après cela que Je répandrai Mon esprit sur toute chair, et vos fils et vos filles prophétiseront. Vos anciens auront des rêves [prophétiques], et vos jeunes hommes verront des visions.


'Même sur les esclaves et sur les servantes, en ces jours-là, Je répandrai Mon esprit.'"


In Yiddish (with Hebrew script):

"אַנטוואָרט, די באַרוך וואָל גוטעס און רחומיי (איין)!


אַרוועט פֿאַר רבֿ אֶליעזֶר בּן עַתְיָא אַ נײַער לונג און אַ נײַער הערץ.


וואס שׁרייבט: 'אַ פֿייַן האַרץ השׁם האָט געשׁאַפֿן מיר, און אַ רעכטער רוח הוא התחדש בּקירבֿי.'


און איך וואל זיך צווישן דורך די לונג בלאָווינג אויף דעם הערץ, צו האָבן רוח נבואה, צו האָבן רוח הקודש.


וואס שׁרייבט אין יוֹאֵל 3:1 :


'און ס'טוואָט שׁיין אַהיין דאָס, אַז איך וועט גיסן אויס מיין רוח אויף אַלע בּשׂר, און דײַן זױן און דײַן טױכטער וועט נבוא. דײַן אַלטערן וועט טריימען [נבואתישע] טריימעס, און דײַן יונגער מענער וועט זעהן זיכער.


'אויך אויף די עבדים און אויף די מאַטרונעסן – אין דעם טאָג, וועט איך גיסן אויס מיין רוח.'"


In Spanish:

"¡Responde, el Misericordioso y Compasivo!


Crea para Rav Eliezer ben Ettia un nuevo pulmón y un nuevo corazón.


Como está escrito: 'Un corazón puro Hashem creó para mí, y un espíritu verdadero renovó dentro de mí.'


Y mereceré mediante el soplo del pulmón en el corazón tener un espíritu de profecía, tener un espíritu santo.


Como está escrito en Joel 3:1:


'Y sucederá después de esto, que derramaré Mi espíritu sobre toda carne, y vuestros hijos e hijas profetizarán. Vuestros ancianos soñarán sueños [proféticos], y vuestros jóvenes verán visiones.


'Aun sobre los esclavos y sobre las siervas, en aquellos días, derramaré Mi espíritu.'"


In Portuguese:

"Responda, o Misericordioso e Compassivo!


Crie para Rav Eliezer ben Ettia um novo pulmão e um novo coração.


Como está escrito: 'Um coração puro, Hashem criou para mim, e um espírito verdadeiro Ele renovou dentro de mim.'


E eu merecerei pelo sopro do pulmão no coração ter um espírito de profecia, ter um espírito sagrado.


Como está escrito em Joel 3:1:


'E acontecerá depois disso que derramarei Meu espírito sobre toda carne, e vossos filhos e filhas profetizarão. Vossos anciãos sonharão [sonhos proféticos], e vossos jovens verão visões.


'Mesmo sobre os escravos e sobre as servas - naqueles dias, derramarei Meu espírito.'"


In Italian:

"Rispondi, il Misericordioso e Compassionevole!


Crea per Rav Eliezer ben Ettia un nuovo polmone e un nuovo cuore.


Come è scritto: 'Un cuore puro Hashem ha creato per me, e uno spirito vero ha rinnovato dentro di me.'


E avrò merito attraverso il soffio del polmone sul cuore di avere uno spirito di profezia, di avere uno spirito santo.


Come è scritto in Gioele 3:1:


'E accadrà dopo questo, che verserò il Mio spirito su ogni carne, e i vostri figli e figlie profetizzeranno. I vostri anziani avranno sogni [profetici], e i vostri giovani vedranno visioni.


'Anche sui servi e sulle serve - in quei giorni, verserò il Mio spirito.'"


In German:

"Antworte, der Barmherzige und Mitfühlende!


Erschaffe für Rav Eliezer ben Ettia eine neue Lunge und ein neues Herz.


Wie geschrieben steht: 'Ein reines Herz hat Hashem für mich geschaffen, und einen wahren Geist hat Er in mir erneuert.'


Und ich werde durch den Atem der Lunge auf das Herz verdienen, einen Geist der Prophetie zu haben, einen heiligen Geist zu haben.


Wie es in Joel 3:1 geschrieben steht:


'Und es wird geschehen danach, dass Ich Meinen Geist über alles Fleisch ausgießen werde, und eure Söhne und Töchter werden prophezeien. Eure Alten werden [prophetische] Träume haben, und eure jungen Männer werden Visionen sehen.


'Selbst über die Sklaven und Mägde werde Ich in jenen Tagen Meinen Geist ausgießen.'"


In Dutch:

"Antwoord, de Barmhartige en Mededogende!


Creëer voor Rav Eliezer ben Ettia een nieuwe long en een nieuw hart.


Zoals geschreven staat: 'Een rein hart heeft Hashem voor mij geschapen, en een waarachtige geest heeft Hij binnen in mij vernieuwd.'


En ik zal door de adem van de long op het hart verdienen om een geest van profetie te hebben, om een heilige geest te hebben.


Zoals geschreven staat in Joël 3:1:


'En het zal gebeuren daarna, dat Ik Mijn geest zal uitstorten over alle vlees, en jullie zonen en dochters zullen profeteren. Jullie ouderen zullen [profetische] dromen hebben, en jullie jonge mannen zullen visioenen zien.


'Ook over de slaven en dienstmaagden – in die dagen zal Ik Mijn geest uitstorten.'"


In Luxembourgish:

"Äntwerten, de Barmhäerzeg an Mëtleedeg!


Schaf fir Rav Eliezer ben Ettia en neie Long an en neit Häerz.


Wéi et gesäit: 'E reng Härz huet Hashem fir mech geschaf, an en wouere Geescht huet hien an mir erneiert.'


An ech wärt dorch de Schnuf vun der Long op dat Häerz verdéngen, en Geescht vun der Prophezeiung ze hunn, en hellege Geescht ze hunn.


Wéi et am Joel 3:1 geschriwwen stoungt:


'An et gëtt geschéien no dësem, datt ech mengem Geescht iwwer all Fleesch ausgéissen wäert, an är Sënn an Äreeder wäerte prophéitéieren. Är Alen wäerte [prophetesch] Dreem hunn, an är jonk Manner wäerte Visiounen gesinn.


'Selbst iwwer d'Sklaven an d'Maadschafte - an dësen Deeg wäert ech mengem Geescht ausgéissen.'"


In Russian:

"Ответь, Милосердный и Сострадательный!


Создай для Рава Элиэзера бен Эттиа новое легкое и новое сердце.


Как написано: 'Чистое сердце, Hashem создал для меня, и истинный дух обновил во мне.'


И я заслужу через вдыхание легкого в сердце иметь дух пророчества, иметь святой дух.


Как написано в Иоиля 3:1:


'И будет после того, что Я изолью Духа Моего на всякую плоть, и пророчествовать будут сыны ваши и дочери ваши. Старцы ваши снимут сны [пророческие], а юноши ваши увидят видения.


'Даже на рабов и на рабынь в те дни изолью Духа Моего.'"


In Ukrainian:

"Відповідай, Милосердний і Співчутливий!


Створи для Рава Елієзера бен Еттіа нове легене і нове серце.


Як написано: 'Чисте серце, Hashem створив для мене, і правдивий дух Він оновив у мені.'


І я заслуговуватиму через вдихання легеня в серце мати дух пророцтва, мати святий дух.


Як написано в Йоеля 3:1:


'І буде після цього, що Я вилию Духа Мого на всяке тіло, і пророкуватимуть сини ваші та дочки ваші. Старі ваші будуть мати сни [пророчі], а юнаки ваші бачитимуть видіння.


'Навіть на рабів і на рабинь - в ті дні вилию Духа Мого.'"


In Greek:

"Απάντησε, ο Ευμενής και Συμπονητικός!


Δημιούργησε για τον Ραβ Ελιέζερ μπεν Έττια ένα νέο πνεύμον και ένα νέο καρδιά.


Όπως γράφεται: 'Ένα καθαρό καρδιά, το Hashem δημιούργησε για μένα, και ένα πραγματικό πνεύμα Ανανέωσε μέσα μου.'


Και θα αξίω με την πνοή του πνεύμονα στην καρδιά να έχω πνεύμα προφητείας, να έχω άγιο πνεύμα.


Όπως γράφεται στον Ιωήλ 3:1:


'Και θα συμβεί μετά από αυτό, ότι θα χύσω το Πνεύμα Μου σε κάθε σάρκα, και οι υιοί και οι κόρες σας θα προφητεύσουν. Οι γέροντες σας θα ονειρεύονται [προφητικά] όνειρα, και οι νέοι σας θα βλέπουν οράματα.


'Ακόμα και στους δούλους και στις δούλες - εκείνες τις ημέρες, θα χύσω το Πνεύμα Μου.'"


In Latin:

"Responde, Misericors et Compassivus!


Crea Rav Eliezeri ben Ettia novum pulmonem et novum cor.


Sicut scriptum est: 'Cor mundum creavit Hashem mihi, et spiritum verum innovavit intra me.'


Et merito per inflationem pulmonis in cor habere spiritum prophetiae, habere spiritum sanctum.


Sicut scriptum est in Ioel 3:1:


'Et erit post haec, effundam Spiritum meum super omnem carnem, et prophetabunt filii vestri et filiae vestrae. Senes vestri somnia somniabunt [prophetica], et iuvenes vestri visiones videbunt.


'Etiam in servis et in ancillis effundam Spiritum meum in illis diebus.'"


In Turkish:

"Cevapla, Merhametli ve Şefkatli!


Rav Eliezer ben Ettia için yeni bir akciğer ve yeni bir kalp yarat.


Yazıldığı gibi: 'Temiz bir kalp, Hashem benim için yarattı, ve içimde gerçek bir ruhu yeniledi.'


Ve ben, akciğerin kalbe üflemesiyle, peygamberlik ruhu taşımaya, kutsal ruha sahip olmaya layık olacağım.


Yoel 3:1'de yazıldığı gibi:


'Ve bundan sonra olacak ki, Ruhumu her türlü bedene dökeceğim, oğullarınız ve kızlarınız peygamberlik edecek. Yaşlılarınız [peygamberlik] rüyalar görecek, genç adamlarınız vizyonlar görecek.


'Kölelere ve cariyelere bile, o günlerde Ruhumu dökeceğim.'"


In Arabic:

"أجب، الرحيم والرحيم!


خلق لرب إليعازر بن عطية رئة جديدة وقلبًا جديدًا.


كما هو مكتوب: 'خلق الله لي قلبًا نقيًا، وروحًا حقيقية تجدّدت في داخلي.'


وسأكون مستحقًا من خلال نفخ الرئة على القلب أن أكون بروح النبوءة، أن أكون بروح القداسة.


كما هو مكتوب في يوئيل 3:1:


'وسيحدث بعد ذلك أنني سأسكب روحي على كل جسد، وسيتنبأ أبناؤكم وبناتكم. سيحلم شيوخكم [أحلام نبوية]، وسيرون شبانكم رؤى.


'حتى على العبيد والإماء - في تلك الأيام، سأسكب روحي.'"


In Farsi:

"پاسخ دهید، مهربان و مهربان!


برای راو الیعازر بن عطیه یک ریه و یک قلب جدید ایجاد کنید.


همانطور که نوشته شده: 'قلبی پاک، خداوند برای من ایجاد کرد و یک روح واقعی درون من تازه شد.'


و من از طریق نفس ریه بر قلب می‌افتد تا روح نبوت را داشته باشم، تا روح مقدس را داشته باشم.


همانطور که در کتاب یوئیل 3:1 نوشته شده:


'و پس از این اتفاق می‌افتد که روح خود را بر همه‌ی جسمانیان خواهم ریخت، و پسران و دختران شما پیشگویی خواهند کرد. پیران شما [رویاهای پیشگویی] خواهند دید و جوانان شما وحیها خواهند دید.


'حتی بر بندها و دشمن‌ها - در آن روزها، روح خود را خواهم ریخت.'"


In Japanese:

"お答えください、慈悲深く思いやりのある方!


ラヴ・エリエゼル・ベン・エッティアのために新しい肺と新しい心臓を創造してください。


こう書かれています:「清い心、Hashemは私のために創造し、真の霊は私の内部で新たになった。」


そして、肺の息吹きで心臓に吹きかけ、預言の霊を持ち、聖なる霊を持つようになるでしょう。


ヨエル書3:1に書かれているように:


「その後、私は私の霊をすべての肉に注ぎかけ、あなたの息子たちは預言し、あなたの娘たちは預言します。あなたの老人たちは[預言的な]夢を見、若者たちは幻を見るでしょう。


'その日、奴隷と使女にも私の霊を注ぎかけます。'"


In Korean:

"답하십시오, 자비로우시고 동정심 깊은 이여!


라브 엘리에저 벤 에티아를 위해 새로운 폐와 새로운 심장을 창조하십시오.


기록된 대로 말씀하였습니다: '하셈이 나를 위해 순수한 마음을 창조하셨고, 나를 속내에서 진실한 영으로 새롭게 하셨다.'


그리고 폐의 숨결이 심장에 불어넣어 예언의 영을 가지고, 성령의 영을 가질 자격이 있도록 하였으면 합니다.


요엘 3:1에 기록된 대로:


'이 후에 내가 나의 영을 모든 육체에 쏟아 부을 것이며, 너희의 아들들과 딸들은 예언하겠고, 너희 노인들은 [예언적] 꿈을 꾸며, 너희 젊은이들은 환상을 볼 것이다.


'그 날에는 노비와 여종에게도 내 영을 쏟아 부을 것이다.'"


In Mandarin (Simplified Chinese):

"请回答,仁慈而富有同情心的!


为拉夫·以利以谢·本·埃蒂亚创造一对新的肺和心脏。


正如经文所写:“上帝为我创造了一颗清洁的心灵,而在我内心更新了一个真实的灵魂。”


通过肺的吹气到心脏,我将因此拥有预言的灵魂,拥有圣灵。


正如约珥书3:1所写:


“此后,我要将我的灵浇灌在凡有血气的身上,你们的儿女要说预言,老年人要作梦,少年人要见异象。


即便在仆人和婢女身上,那些日子我也要将我的灵浇灌出来。”


In Cantonese:

"請回答,慈悲而富同情心嘅主!


為拉夫·以利以謝·本·埃蒂亞創造一對新嘅肺同心臟。


正如經文所寫:「上帝為我創造咗一顆清淨嘅心靈,而在我內心更新咗一個真實嘅靈魂。」


透過肺嘅吹氣嚟吹向心臟,我將因此擁有預言嘅靈魂,擁有聖靈。


正如約珥書3:1所寫:


「此後,我要將我的靈澆灌喺凡有血氣嘅身上,你哋嘅兒女會說預言,老年人會作夢,少年人會見異象。


即便係係奴僕同婢女身上,嗰啲日子我亦都要將我的靈澆灌出嚟。」


In Thai:

"กรุณาตอบ, ท่านทรงกระณะและเมตตา!


สร้างปอดและหัวใจใหม่สำหรับราฟ เอลีเซอร์ เบน เอตเตีย


ตามที่เขียนไว้: 'ใจที่บริสุทธิ์ ของท่านสร้างขึ้นสำหรับข้า, และวิญญาณที่แท้จริงได้รับการปรับปรุงภายในข้า'


และข้าจะมีคุณค่าผ่านการเป่าลมจากปอดไปที่หัวใจ เพื่อมีวิญญาณพยากรณ์และมีวิญญาณบริสุทธิ์


ตามที่เขียนไว้ในโยเอล 3:1:


'และมันจะเกิดขึ้นหลังจากนี้ว่า, ข้าจะเทไปทั่วทั้งเนื้อ, ลูกชายลูกสาวของท่านจะพยากรณ์ ผู้สูงอายุของท่านจะฝัน [พยากรณ์] ฝัน, และวัยหนุ่มหนุ่มสาวของท่านจะเห็นวิสัย


'แม้แต่ในทาสและทาสหญิง - ในวันนั้น, ข้าจะเทสมณฑลของข้า.'"


In Hindi:

"उत्तर दें, दयालु और सहानुभूति करने वाले!


रव एलीजर बेन एटिया के लिए एक नया फेफड़ा और नया दिल बनाएं।


जैसा कि लिखा गया है: 'साफ हृदय वाला Hashem ने मेरे लिए बनाया है, और मुझमें एक सच्ची आत्मा को नवीन किया है।'


और मैं फेफड़े की सांस से दिल पर बहकर भविष्यवाणी की आत्मा प्राप्त करने और पवित्र आत्मा प्राप्त करने के लिए योग्य बनूँगा।


जैसा कि योएल 3:1 में लिखा गया है:


'और इसके बाद होगा कि मैं अपनी आत्मा को सभी मांसपेशियों पर बहा दूंगा, और आपके पुत्र और पुत्रियाँ भविष्यवाणी करेंगी। आपके बुजुर्ग सपने देखेंगे [भविष्यवाणी] और आपके युवक युवतियाँ दृष्टांत देखेंगे।


'यही वे दिन हैं, जब मैं अपनी आत्मा को बहा दूंगा, नौकरों और नौकरियों पर भी।'"

Commentaires

Posts les plus consultés de ce blog

🇮🇱🇺🇲🇲🇫... Success of the soldiers of Yisroel (translations intl)

🇮🇱🇺🇲🇲🇫... For the Protection and Success of Soldiers on the Frontlines (translations intl)

🇺🇲🇮🇱🇲🇫🇪🇦🇵🇹🇮🇹🇩🇪🇳🇱🇷🇺 Three Important Prayers for these Difficult Times (translations intl)