Translations - Prayer to stop smoking

 


A prayer to stop smoking

#325

TO STOP SMOKING

Master of the world, in the merit of the Tzaddik (209) the foundation (80) of the world (146) = 435, may I merit to stop smoking in the blink (305) of an eye (130) = 435.

And through G-d who is One (1), may I bring into the world Moshiach (358) the son (52) of David (24) = 435, and in the merit of my stopping smoking, may there be drawn (770) over me (110) friendship (677), and love (264), charm (59), and kindness (79), heavenly (106) lights (273) = 2238.

And may there be revealed to me Eliyahu (52) the prophet (68) who is remembered (233) for good (47) = 400 who was pure (220) in his eyes (180) = 400, and save me from an evil (270) eye (130) = 400, like it says, “send (338) Tishbi (712) to the treasured (104) nation (140), abundance (214), joy (656) and rest (74)” = 2238.


====

      #325

לִזְכּוֹת לְהַפְסִיק וְיוֹתֵר לֹא לְעַשֵּׁן כְּהֶרֶף עַיִן

רִבּוֹנוֹ שֶׁל עוֹלָם, בִּזְכוּת הַצַּדִּיק 209 יְסוֹד 80 עוֹלָם 146 = 435, אַפְסִיק לְעַשֵּׁן כְּהֶרֶף 305 עַיִן 130 = 435, וְעַל יְדֵי זֶה ה’ אֶחָד 1, אָבִיא לָעוֹלָם אֶת מָשִׁיחַ 358 בֶּן 52 דָּוִיד 24 = 435,

וּבִזְכוּת שֶׁאַפְסִיק לְעַשֵּׁן, יִתְמַשֵּׁךְ 770 עָלַי 110 רְעוּתָא 677 וְרַחֲמֵי 264, חִנָּא 59 וְחִסְדָּא 79 בִּנְהִירוּ 273 עִילָּאָה 106 = 2238, וּתְגַלֶּה לִי אֶת אֵלִיָּהוּ 52 הַנָּבִיא 68 זָכוּר 233 לַטּוֹב 47 = 400, שֶׁהָיָה טְהוֹר 220 עֵינַיִם 180 = 400, וְתַצִּילֵנִי מֵ-רָע 270 עַיִן 130 = 400, כְּמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר ‘שְׁלַח 338 תִּשְׁבִּי 712 לְעַם 140 סְגוּלָה 104 רֶוַח 214 שָֹשֹוֹן 656 וַהֲנָחָה’ 74 = 2238.



====

In Yiddish


געבעט אַרײַנקוקן

#325

אויפהער רוך

הרבנוּ של עולם, אין זכות פֿון דעם צדיק (209), דער גרונט (80) פֿון דער וועלט (146) = 435, זאל איך האָבן די זכות צו האַלטן אויפהער רוּך (305) פֿון אַ עין (130) = 435.

און דורך ג-ט, וואס איז איינער (1), זאל איך ברענגען אינטער די וועלט משיח (358) דעם זון (52) פֿון דוד (24) = 435, און אין זכות פֿון מיין אופהער רוּך, זאל זיין (770) איבער מיר (110) פֿרענטשאַפֿט (677), און ליבע (264), צאַרמע (59), און כּמוהל (79), הימליש (106) ליכטער (273) = 2238.

און זאל זיך אויפטאָן מיר אליהו (52), דער נביא (68) וואס ווערט געדענקט (233) פֿאַר גוט (47) = 400 וואס איז טהור (220) אין זײַן (180) = 400, און רעטן מיך און פֿון אַ שׂטומע (270) אין עין (130) = 400, ווי עס שרײַבט, “שְׁלַח (338) תִּשְׁבִּי (712) לְעַם (140) סְגוּלָה (104) רֶוַח (214) שָֹשֹוֹן (656) און וויַנאַחָה (74)” = 2238.


En français:


Une prière pour arrêter de fumer


#325


POUR ARRÊTER DE FUMER


Maître du monde, par le mérite du Tsadik (209), la fondation (80) du monde (146) = 435, puis-je mériter d'arrêter de fumer en un clin d'œil (305) = 435.


Et par D.ieu qui est Un (1), puis-je faire venir dans le monde le Messie (358), le fils (52) de David (24) = 435, et par le mérite de mon arrêt de fumer, que la bienveillance (770) et l'amour (264), le charme (59) et la gentillesse (79), les lumières (106) célestes (273) soient attirés sur moi = 2238.


Et qu'Élie (52) le prophète (68) qui est rappelé (233) pour le bien (47) = 400, qui était pur (220) devant Ses yeux (180) = 400, me soit révélé, et qu'Il me sauve du mauvais (270) œil (130) = 400, comme il est dit, "envoie (338) le Tishbi (712) à la nation (104) trésor (140), abondance (214), joie (656) et repos (74)" = 2238.


En español:


Una oración para dejar de fumar


#325


PARA DEJAR DE FUMAR


Señor del mundo, por el mérito del Tzaddik (209), la fundación (80) del mundo (146) = 435, que merezca dejar de fumar en el parpadeo (305) de un ojo (130) = 435.


Y a través de D-os que es Uno (1), que traiga al mundo al Mesías (358), el hijo (52) de David (24) = 435, y por el mérito de dejar de fumar, que se derrame (770) sobre mí (110) amistad (677), y amor (264), encanto (59), y bondad (79), luces (106) celestiales (273) = 2238.


Y que se me revele Eliyahu (52) el profeta (68) que es recordado (233) para el bien (47) = 400, que fue puro (220) ante sus ojos (180) = 400, y líbrame de un mal (270) ojo (130) = 400, como dice, "envía (338) a Tishbi (712) a la nación (104) preciada (140), abundancia (214), alegría (656) y descanso (74)" = 2238.


In italiano:


Una preghiera per smettere di fumare


#325


PER SMETTERE DI FUMARE


Signore del mondo, per il merito del Tzaddik (209), la fondazione (80) del mondo (146) = 435, possa io meritare di smettere di fumare nel battito (305) di un occhio (130) = 435.


E attraverso D-o che è Uno (1), possa io portare nel mondo il Messia (358), il figlio (52) di Davide (24) = 435, e per il merito della mia cessazione del fumo, possano essere attirate su di me (770) amicizia (677), e amore (264), fascino (59), e gentilezza (79), luci (106) celestiali (273) = 2238.


E possa essere rivelato a me Eliyahu (52) il profeta (68) che è ricordato (233) per il bene (47) = 400, che fu puro (220) nei suoi occhi (180) = 400, e salvami da un malocchio (270) come dice, "manda (338) il Tishbi (712) al popolo (104) prezioso (140), abbondanza (214), gioia (656) e riposo (74)" = 2238.


Em português:


Uma oração para parar de fumar


#325


PARA PARAR DE FUMAR


Senhor do mundo, pelo mérito do Tzaddik (209), a fundação (80) do mundo (146) = 435, que eu mereça parar de fumar num piscar (305) de olhos (130) = 435.


E através de D-us, que é Um (1), que eu traga ao mundo o Messias (358), o filho (52) de Davi (24) = 435, e pelo mérito de parar de fumar, que haja derramado (770) sobre mim (110) amizade (677), e amor (264), encanto (59), e bondade (79), luzes (106) celestiais (273) = 2238.


E que Eliyahu (52), o profeta (68) que é lembrado (233) para o bem (47) = 400, e que foi puro (220) em seus olhos (180) = 400, seja revelado a mim, e me salve do mau (270) olho (130) = 400, como diz: "envie (338) Tishbi (712) à nação (104) preciosa (140), abundância (214), alegria (656) e descanso (74)" = 2238.


Auf Deutsch:


Ein Gebet, um mit dem Rauchen aufzuhören


#325


UM MIT DEM RAUCHEN AUFZUHÖREN


Herr der Welt, durch das Verdienst des Tzaddik (209), die Grundlage (80) der Welt (146) = 435, möge ich würdig sein, mit dem Rauchen aufzuhören im Augenblick (305) eines Auges (130) = 435.


Und durch G-tt, der Eins ist (1), möge ich den Messias (358), den Sohn (52) Davids (24) = 435, in die Welt bringen, und durch das Verdienst meines Rauchens möge über mich (770) Freundschaft (677) und Liebe (264), Charme (59) und Güte (79), himmlische (106) Lichter (273) kommen = 2238.


Und möge mir Eliyahu (52), der Prophet (68), der für Gutes (233) erinnert wird (47) = 400, der rein (220) in seinen Augen (180) war = 400, offenbart werden und mich vor einem bösen (270) Blick (130) retten = 400, wie es heißt: "sende (338) Tishbi (712) zum geschätzten (104) Volk (140), Fülle (214), Freude (656) und Ruhe (74)" = 2238.


In het Nederlands:


Een gebed om te stoppen met roken


#325


OM TE STOPPEN MET ROKEN


Heer van de wereld, door het verdienste van de Tzaddik (209), het fundament (80) van de wereld (146) = 435, mag ik waardig bevonden worden om te stoppen met roken in een oogwenk (305) van een oog (130) = 435.


En door G-d, die Eén is (1), moge ik de Messias (358), de zoon (52) van David (24) = 435, in de wereld brengen, en door het verdienste van mijn stoppen met roken moge er over mij (770) vriendschap (677) en liefde (264), charme (59) en vriendelijkheid (79), hemelse (106) lichten (273) komen = 2238.


En moge Eliyahu (52), de profeet (68) die wordt herinnerd (233) voor het goede (47) = 400, die puur (220) was in zijn ogen (180) = 400, aan mij worden geopenbaard en mij redden van een boos (270) oog (130) = 400, zoals het staat geschreven: "stuur (338) Tishbi (712) naar het kostbare (104) volk (140), overvloed (214), vreugde (656) en rust (74)" = 2238.


In Luxembourgish:


E Gebiet fir opzehalen mat der Rauchen


#325


ZE STOPPEN MAT DER RAUCHEN


Här vun der Welt, duerch de Verdéngscht vum Tzaddik (209), d'Grond (80) vun der Welt (146) = 435, kann ech verdéngen opzehalen mat der Rauchen an enger Blénk (305) vun engem A (130) = 435.


An duerch de G-ott deen Eeën ass (1), kann ech an d'Welt bréngen de Messias (358), de Sohn (52) vu David (24) = 435, an duerch de Verdéngscht vun mengem Ophalen mat der Rauchen, kann et gezunn (770) iwwer mir (110) Frëndschaft (677) an Léift (264), Charme (59) an Güte (79), himmlesch (106) Liichten (273) gezunn = 2238.


An et kann se mir offengeleet ginn, Eliyahu (52) de Prophét (68) deen fir gutt (233) erënnerbar ass (47) = 400, deen reng (220) war an säi (180) Aen = 400, an mech rette vun engem iwwel (270) A (130) = 400, wéi et heescht, "schéck (338) Tishbi (712) zum geschätzte (104) Vollek (140), Fülle (214), Freed (656) an Rast (74)" = 2238.


На русском:


Молитва, чтобы бросить курить


#325


ЧТОБЫ БРОСИТЬ КУРИТЬ


Владыка мира, за заслуги Тзаддика (209), основа (80) мира (146) = 435, да я заслужу бросить курить в миг (305) ока (130) = 435.


И чрез Единого (1), да придет в мир Мессия (358), сын (52) Давида (24) = 435, и за заслуги моего прекращения курения да будет излита (770) надо мной (110) дружба (677), и любовь (264), обаяние (59) и доброта (79), небесные (106) света (273) = 2238.


И да мне явится Илия (52) пророк (68), который помнится (233) за добро (47) = 400, который был чист (220) в Его глазах (180) = 400, и избавит меня от злого (270) глаза (130) = 400, как написано: "послать (338) Тишби (712) к любимому (104) народу (140), изобилие (214), радость (656) и покой (74)" = 2238.


Українською:


Молитва, щоб покинути куріння


#325


ЩОБ ПОКИНУТИ КУРІННЯ


Владика світу, за заслуги Цадика (209), основа (80) світу (146) = 435, нехай я заслужу покинути куріння в мить (305) ока (130) = 435.


І через Бога, що Єдиний (1), нехай прийде в світ Месія (358), син (52) Давида (24) = 435, і за заслуги мого припинення куріння, нехай буде витягнуто (770) наді мною (110) дружба (677) і любов (264), чарівність (59) і доброта (79), небесні (106) світла (273) = 2238.


І нехай мені буде виявлений Ілля (52) пророк (68), що пам'ятається (233) за добро (47) = 400, який був чистий (220) в Його очах (180) = 400, і врятує мене від лукавого (270) оком (130) = 400, як сказано: "пошли (338) Тішбі (712) до коштовного (104) народу (140), розкіш (214), радість (656) і спокій (74)" = 2238.


In Turkish 

Sigara içmeyi bırakmak için dua


#325


SİGARA İÇMEYİ BIRAKMAK İÇİN


Dünyanın Efendisi, Tzaddik'in (209) sevabıyla, dünyanın temeli (80) = 435, sigara içmeyi anında (305) bırakmam için layık olmayı umuyorum (130) = 435.


Ve Tek Tanrı olan Allah'ın (1) aracılığıyla, dünyaya Mesih'i (358), Davut'un (24) oğlu (52) = 435 getirmemi umuyorum, ve sigara içmeyi bırakmamın sevabıyla üzerime (770) dostluk (677), aşk (264), cazibe (59) ve lütuf (79), göksel (106) ışıklar (273) çekilsin = 2238.


Ve bana Eliyahu'nun (52) hatırlanmış (233) ve iyi (47) için anılan bir peygamberin (68) açıklanmasını diliyorum = 400, gözlerinin (180) önünde (220) temiz (220) = 400, ve bana kötü (270) gözden (130) kurtar, "Tishbi'yi (712) değerli (104) millete (140) gönder, bolluk (214), sevinç (656) ve dinlenme (74)" = 2238 olarak belirtiliyor.


In Farsi:


دعا برای ترک سیگار


#325


برای ترک سیگار


اقاي جهان، به شفاعت تادיק (209) بنیاد (80) جهان (146) = 435، امیدوارم بتوانم در چشم زدن (305) چشم (130) = 435 ترک سیگار کنم.


و با توجه به خداي يكتا (1)، امیدوارم مسيح (358) پسر (52) داود (24) = 435 را به دنيا بياورم، و به شفاعت ترک سیگار من، ممكن است (770) بر من (110) دوستي (677)، و عشق (264)، جذابيت (59)، و محبت (79)، الهی (106) نورها (273) = 2238 كشيده شود.


و امیدوارم الیاهو (52) پيامبر (68) که به خاطر خير به ياد می‌آيد (233) = 400 که پاك (220) در چشمانش (180) = 400 بود، برایم ظاهر شود و مرا از نظر (270) بد (130) = 400 نجات دهد، همچون آنچه گفته شده است: "تیشبی (338) را به ملت (104) گرانبها (140)، فراوانی (214)، خوشحالی (656) و استراحت (74) بفرست" = 2238.


In Arabic:


صلاة للتوقف عن التدخين


#325


للتوقف عن التدخين


سيد العالم، بفضل التاديك (209)، الأساس (80) للعالم (146) = 435، قد أستحق أن أتوقف عن التدخين في لمحة (305) عين (130) = 435.


وعبر الله الواحد (1)، قد أحضر إلى العالم المسيح (358) ابن (52) داود (24) = 435، وبفضل توقفي عن التدخين، قد يرسون عليّ (770) الصداقة (677)، والحب (264)، والجاذبية (59)، واللطافة (79)، وأنوارٌ سماوية (106) = 2238.


وقد يظهر لي الياهو (52) النبي (68) الذي يتذكر (233) للخير (47) = 400 الذي كان نقيًا (220) في عينيه (180) = 400، وينقذني من العين (270) الشريرة (130) = 400، كما هو مكتوب: "أرسل (338) تشبي (712) إلى الأمة (104) الثمينة (140)، ووفرة (214)، وفرح (656)، وراحة (74)" = 2238.


In Greek:


Προσευχή για να σταματήσεις το κάπνισμα


#325


ΓΙΑ ΝΑ ΣΤΑΜΑΤΗΣΕΙΣ ΤΟ ΚΑΠΝΙΣΜΑ


Κύριε του κόσμου, με τη χάρη του δικαίου (209) το θεμέλιο (80) του κόσμου (146) = 435, μπορεί να έχω την χάρη να σταματήσω το κάπνισμα στη στιγμή (305) ενός ματιού (130) = 435.


Και μέσω του Θεού που είναι Ένας (1), μπορεί να φέρω στον κόσμο τον Μεσσία (358) τον υιό (52) του Δαυίδ (24) = 435, και με τη χάρη της διακοπής του καπνίσματός μου, μπορεί να σχεδιαστεί (770) πάνω μου (110) φιλία (677), και αγάπη (264), γοητεία (59) και καλοσύνη (79), ουράνια (106) φώτα (273) = 2238.


Και μπορεί να μου αποκαλυφθεί ο Ηλίας (52) ο προφήτης (68) που θυμάται (233) για το καλό (47) = 400 που ήταν καθαρός (220) στα μάτια του (180) = 400, και να με σώσει από το κακό (270) μάτι (130) = 400, όπως λέει, "στείλε (338) Τισμπί (712) στον θησαυρό (104) λαό (140), πλούτος (214), χαρά (656) και ανάπαυση (74)" = 2238.


In Latin:


Oratio ad abstinentiam a fumo petenda


#325


AD DESISTENDUM A FUMO


Domine mundi, in merito Tzaddik (209) fundamenti (80) mundi (146) = 435, ut merear desistere a fumo in ictu (305) oculi (130) = 435.


Et per Deum qui est Unus (1), ut generem in mundum Moshiach (358) filium (52) David (24) = 435, et merito cessandi fumo me superducant (770) amicitia (677), et amor (264), venustas (59), et benignitas (79), caelestia (106) lumina (273) = 2238.


Et revelabitur mihi Eliyahu (52) propheta (68) qui memoratus est (233) in bono (47) = 400, qui purus (220) in oculis suis (180) = 400, et liberet me ab oculo (270) malo (130) = 400, sicut scriptum est, "mittam (338) Tishbi (712) ad populum (104) thesaurizatum (140), abundantiam (214), gaudium (656) et requiem (74)" = 2238.


In Mandarin (Simplified Chinese):


戒烟祈愿


#325


戒烟


世界之主,凭借着(209)世界之基石(80)的(146)义人的(Tzaddik)恩典,愿我在眨眼(305)之间(130)戒烟,总和等于(435)。


并且凭借独一无二的上帝(1),愿我引入世界弥赛亚(358),戴维的儿子(24)等于(435)。凭借我戒烟的功德,愿友谊(677)和爱(264),魅力(59)和仁慈(79),天上的(106)光芒(273)降临在我身上,总和为(2238)。


并且愿先知以利亚(52),他被记忆为善良(233),在他的眼中纯洁(220)等于(400),向我显现,拯救我免受邪恶的(270)眼光(130),正如经文所说:“派遣(338)Tishbi(712)到宝贵(104)的国家(140),丰富(214),喜悦(656)和安宁(74)”,总和为(2238)。


In Cantonese (Traditional Chinese):


戒煙祈願


#325


戒煙


世界之主,憑藉(209)世界之基石(80)的(146)義人的(Tzaddik)恩典,願我在眨眼(305)之間(130)戒煙,總和等於(435)。


並且憑藉獨一無二的上帝(1),願我引入世界彌賽亞(358),戴維的兒子(24)等於(435)。憑藉我戒煙的功德,願友誼(677)和愛(264),魅力(59)和仁慈(79),天上的(106)光芒(273)降臨在我身上,總和為(2238)。


並且願先知以利亞(52),他被記憶為善良(233),在他的眼中純潔(220)等於(400),向我顯現,拯救我免受邪惡的(270)眼光(130),正如經文所說:“派遣(338)Tishbi(712)到寶貴(104)的國家(140),豐富(214),喜悅(656)和安寧(74)”,總和為(2238)。


In Korean (Hangul):


금연 기도문


#325


흡연 중단


세계의 주여, 의인 (209)의 세계의 기초 (80)의 (146)의 은혜로, 나는 눈 깜짝임 (305) 동안 (130) 금연을 할 자격을 얻었으면 좋겠습니다. 합계는 (435)입니다.


하나님만이 (1)를 통해 나는 세계에 메시야 (358), 다윗의 아들 (24)를 끌어들일 수 있기를 바랍니다. 내가 금연하는 덕분에 나를 위해 (770)에게 (110) 우정 (677), 사랑 (264), 매력 (59)과 친절 (79), 천상의 (106) 빛 (273)이 내려오기를 바랍니다. 합계는 (2238)입니다.


그리고 나에게는 선지자 엘리야 (52)가 나타나 나를 나쁜 (270) 눈 (130)으로부터 구해 주기를 바랍니다. "Tishbi (712)를 소중한 (104) 민족 (140)으로 보내고 풍부함 (214), 기쁨 (656)과 안식 (74)"이라고 기록되어 있습니다. 합계는 (2238)입니다.


In Japanese (Kanji and Hiragana):


禁煙の祈り


#325


禁煙


世界の主よ、(209)の義人 (Tzaddik) の恩寵によって、私には瞬きの間 (305) (130) 禁煙する資格があるように、全てが (435) であることを望みます。


また、唯一神 (1)によって、私はメシア (358)、ダビデの息子 (24)をこの世にもたらすことができるように願います。私が禁煙することで、私には (770) 以上 (110) 友情 (677)、愛 (264)、魅力 (59)、親切 (79)、天上の (106) 光 (273) がもたらされるでしょう。合計は (2238) です。


そして、預言者エリヤ (52) が私に現れ、私を邪悪な (270) 眼 (130) から救ってくれることを願います。詩書にあるように、「ティシュビ (712) を宝となる (104) 国に送り、豊かさ (214)、喜び (656)、休息 (74) をもたらせよ」と。合計は (2238) です。


In Thai:


บทสวดเพื่อหยุดสูบบุหรี่


#325


เพื่อหยุดสูบบุหรี่


เจ้าของโลก ด้วยบุญของ Tzaddik (209) ฐาน (80) ของโลก (146) = 435, ขอให้ฉันได้รับพระคุณที่หยุดสูบบุหรี่ในระลอก (305) ของตา (130) = 435


และผ่านทางของเจ้าที่เป็นหนึ่ง (1) ขอให้ฉันนำมาสิยาฮ์ (358) ลูก (52) ของดาวิด (24) = 435 และด้วยบุญของการหยุดสูบบุหรี่ของฉัน ขอให้มีเสน่ห์ (770) ความ (677) รัก (264), กระทรวง (59), และความกรุณา (79), แสง (106) ฟ้า (273) = 2238


และขอให้ถูกเปิดเผยให้ฉันเอลิยาฮู (52) นักพยากรณ์ (68) ที่จำ (233) ไว้สำหรับดี (47) = 400 ซึ่งบริสุทธิ์ (220) ในตา (180) = 400 และปลอดภัยจาก (270) ตา (130) ชั่ว = 400, ตามที่ว่า "ส่ง (338) ทิชบิ (712) ไปยังชาติ (104) มีค่า (140), ความมากมาย (214), ความยินดี (656) และการพักผ่อน (74)" = 2238


In Hindi:


धूम्रपान बंद करने के लिए प्रार्थना


#325


धूम्रपान बंद करने के लिए


विश्व के स्वामी, Tzaddik (209) के पुण्य के द्वारा, दुनिया (146) का आधार (80) = 435, मुझे इस ब्लिंक (305) में सिगरेट पीना बंद करने का आदान-प्रदान (130) = 435 करने का पुनः सौभाग्य हो।


और जो एक (1) है, वह मुझे यह लाने के लिए दुनिया में मसीह (358), दाऊद (24) का बेटा (52) = 435, और मेरे धूम्रपान बंद करने के पुण्य के कारण, मेरे ऊपर (770) मित्रता (677) और प्रेम (264), आकर्षण (59), और दया (79), आकाशीय (106) प्रकाश (273) = 2238 को आकर्षित किया जाए।


और मेरे सामने एलियाहू (52) पूर्वानुसंधान (233) करने वाले भले (47) के लिए जो याद किया जाता है = 400, जो उसकी (180) आँखों (220) में शुद्ध (220) था = 400, और मुझे बुरे (270) आँख (130) से बचाएं, जैसा कि यह कहता है, "तिश्बी (712) को सुरक्षित (338) और खोजा गया था (104) नाश्तमूल्य (140), प्रचुरता (214), आनंद (656) और आराम (74)" = 2238।


====

Shabbos Shalom Oneg veSimcha b''h! (24 Tevet 5784 - 5th of January 2024)

Lichvod (24 Tevet) HaBaal HaTanya - HaSaba Kaddisha Haqadosh veHaNorah (HaRav Shneur Zalman miLyadi) veHaShem MiShmuel HaAvnei Nezer (HaRav Smuel Bornsztain)

Zecgus for my Bashert Sheli Anne-Sophie bat Noa’h (Florianne)

International translations bh

BeHatzlacha Rabah veBessorot Tovot Mamach 

Tziku leMistvot 

Commentaires

Posts les plus consultés de ce blog

🇮🇱🇺🇲🇲🇫... Success of the soldiers of Yisroel (translations intl)

🇮🇱🇺🇲🇲🇫... For the Protection and Success of Soldiers on the Frontlines (translations intl)

🇺🇲🇮🇱🇲🇫🇪🇦🇵🇹🇮🇹🇩🇪🇳🇱🇷🇺 Three Important Prayers for these Difficult Times (translations intl)