Translations - Refuah HaRav shlita

 

In English:

"Prayers for the healing of our teacher, Rabbi shlita.

Master of the world, have mercy on me that Rabbi Eliezer ben Etya will be strong, healthy, and complete until the age of one hundred and twenty, in vitality and strength. May he come to the yeshiva every Shabbath and dwell among us always, amen. Master of the world, sweeten the harsh judgments from our Rabbi and teacher, turn all the accusers against him into advocates, and transform all those who hate him into sincere well-wishers, for you have the power and nothing is withheld from you. Open his blocked pathways, as it is written, 'The path of the righteous is like the light of dawn, shining brighter until the full day.' May he never know pain or suffering again, and through this, we merit complete redemption and the speedy rebuilding of the Holy Temple in our days, amen."


En français :

"Prières pour la guérison de notre enseignant, le Rabbi shlita.

Maître du monde, aie pitié de moi, que le Rabbi Eliezer ben Etya soit fort, en bonne santé et complet jusqu'à l'âge de cent vingt ans, dans la vitalité et la force. Qu'il vienne à la yeshiva chaque Shabbat et demeure parmi nous toujours, amen. Maître du monde, adoucis les jugements sévères de notre Rabbi et maître, transforme tous les accusateurs contre lui en avocats, et change tous ceux qui le détestent en sincères bienveillants, car tu as le pouvoir et rien ne te retient. Ouvre ses voies bloquées, comme il est écrit, 'La voie des justes est comme la lumière de l'aube, brillant de plus en plus jusqu'au jour parfait.' Qu'il ne connaisse jamais plus la douleur ni la souffrance, et grâce à cela, nous méritons une rédemption complète et la reconstruction rapide du Saint Temple de nos jours, amen."


In Yiddish:

"געבעטן פֿאַר די געזונדהײַט פֿון אונדזער רבי, רבי שליט"א.


הארן אויבער פון דער וועלט, האב רחמים אויפֿן מיך, דאס אונדזער רבי אליעזר בן־עטיה זאל זײַן שטאַרק, געזונט און געשונד ביז הונדערט און צוואַנציק יאָר, אין געזונטהיַט און קראַכט. און זאל ער קומען יעדן שבת צו די ישיבה, און גוואָהרן בינינו תָּמיד, אמן. הארן פון דער וועלט, פּלייב די הארשע ריכטער פֿון אונדזערן רבי און לער זיי אלע ווערן אַדוואָקאַטן, און פֿערוואַנדל די טאַטוואָוערן פֿון אים אין וואָלווענדיקע באַקאַנטס, און פֿערוואַנדל די, וואָס האָבן אים, אין אַריכּים לישאַר פּריהּטער, ווײַל דו קען אלעס און נישט וועט פּרעווענדן פֿון דיר. אויפֿן פֿראַגעסן זײַן בלאַקירטע וועגן, ווי עס שטייט געשריבן, 'און אורח צדיקים בּאור נאֹגַע האָלך און אור עד נכון היום'. און זאל ער נישט קען ידעווע מיט שום שאווע און קען זיין מעזימה נישט מיטן אים, און דורך דעם זאָל מיר צוזאַמען פֿול פֿרייד און שנעלע דעם הייליגען בית המקדש בזרענו, אמן."



In Ladino

"Oraciones para la curación de nuestro maestro, el Rab shlita.

Dueño del mundo, ten misericordia de mí para que el Rab Eliezer ben Etya sea fuerte, sano y completo hasta los ciento veinte años, en vitalidad y fortaleza. Que venga a la yeshivá cada Shabbat y permanezca siempre entre nosotros, amén. Dueño del mundo, suaviza los duros juicios de nuestro Rab y maestro, convierte a todos los acusadores en defensores y transforma a quienes lo odian en sinceros bienhechores, porque tienes el poder y nada se te oculta. Abre sus caminos bloqueados, como está escrito: 'El camino de los justos es como la luz de la aurora, que brilla más y más hasta el día completo.' Que nunca más conozca el dolor o el sufrimiento, y a través de esto, merezcamos la redención completa y la rápida reconstrucción del Templo Sagrado en nuestros días, amén."


En español:

"Oraciones por la sanación de nuestro maestro, el Rabino shlita.

Dueño del mundo, ten piedad de mí para que el Rabino Eliezer ben Etya sea fuerte, saludable y completo hasta la edad de ciento veinte años, con vitalidad y fuerza. Que venga a la yeshivá cada Shabbath y permanezca siempre entre nosotros, amén. Dueño del mundo, endulza los duros juicios de nuestro Rabino y maestro, convierte a todos los acusadores en defensores y transforma a todos los que lo odian en sinceros bienhechores, porque tienes el poder y nada se te escapa. Abre sus caminos bloqueados, como está escrito, 'El camino de los justos es como la luz de la aurora, que brilla más hasta el día completo'. Que nunca conozca el dolor ni el sufrimiento nuevamente, y a través de esto, merezcamos la redención completa y la pronta reconstrucción del Templo Santo en nuestros días, amén."


Em português:

"Orações pela cura de nosso mestre, o Rabino shlita.

Senhor do mundo, tem misericórdia de mim para que o Rabino Eliezer ben Etya seja forte, saudável e completo até a idade de cento e vinte anos, com vitalidade e força. Que ele venha à yeshivá a cada Shabbath e permaneça sempre entre nós, amém. Senhor do mundo, suaviza os julgamentos severos de nosso Rabino e mestre, transforma todos os acusadores contra ele em defensores e converte todos aqueles que o odeiam em sinceros bem-intencionados, pois tens o poder e nada te é negado. Abre seus caminhos bloqueados, como está escrito, 'O caminho dos justos é como a luz da aurora, brilhando mais até o dia completo'. Que ele nunca mais conheça a dor ou o sofrimento, e por meio disso, mereçamos a redenção completa e a reconstrução rápida do Templo Sagrado em nossos dias, amém."


In Italian:

"Preghiere per la guarigione del nostro maestro, il Rabbino shlita.

Signore del mondo, abbi pietà di me affinché il Rabbino Eliezer ben Etya sia forte, sano e completo fino all'età di centovent'anni, con vitalità e forza. Possa venire alla yeshivah ogni Sabato e dimorare sempre tra noi, amen. Signore del mondo, addolcisci i duri giudizi del nostro Rabbino e maestro, trasforma tutti gli accusatori in difensori e cambia coloro che lo odiano in sinceri benauguranti, poiché hai il potere e nulla ti è negato. Apre i suoi percorsi bloccati, come è scritto: 'Il sentiero dei giusti è come la luce dell'alba, che splende più luminosa fino al giorno completo'. Possa non conoscere mai più dolore o sofferenza, e attraverso questo, meritiamo una redenzione completa e la pronta ricostruzione del Tempio Santo nei nostri giorni, amen."


In German:

"Gebete für die Heilung unseres Lehrers, Rabbi shlita.

Herr der Welt, habe Erbarmen mit mir, damit Rabbi Eliezer ben Etya stark, gesund und vollständig bis zum Alter von hundertzwanzig Jahren bleibt, in Vitalität und Kraft. Möge er jeden Sabbat zur Jeschiwa kommen und immer unter uns weilen, Amen. Herr der Welt, mildere die harten Urteile gegenüber unserem Rabbi und Lehrer, verwandle alle Ankläger in Fürsprecher und wandele alle, die ihn hassen, in aufrichtige Wohlwollende, denn du hast die Macht und nichts wird dir verwehrt. Öffne seine blockierten Wege, wie es geschrieben steht: 'Der Weg der Gerechten ist wie das Licht der Morgenröte, das heller leuchtet bis zum vollen Tag.' Möge er niemals wieder Schmerz oder Leid erfahren, und durch dies mögen wir eine vollständige Erlösung und den schnellen Wiederaufbau des Heiligen Tempels in unseren Tagen verdienen, Amen."


In Dutch:

"Gebeden voor de genezing van onze leraar, Rabbi shlita.

Heer van de wereld, wees genadig voor mij, zodat Rabbi Eliezer ben Etya sterk, gezond en volledig blijft tot de leeftijd van honderdtwintig jaar, in vitaliteit en kracht. Moge hij elke sabbat naar de Jesjiva komen en altijd onder ons verblijven, amen. Heer van de wereld, verzacht de harde oordelen tegenover onze Rabbi en leraar, verander alle aanklagers in pleitbezorgers en transformeer degenen die hem haten in oprechte welwillenden, want u heeft de macht en niets wordt u onthouden. Open zijn geblokkeerde paden, zoals geschreven staat: 'Het pad van de rechtvaardigen is als het licht van de dageraad, dat steeds helderder schijnt tot de volle dag.' Moge hij nooit meer pijn of lijden ervaren, en hierdoor verdienen we een volledige verlossing en de snelle wederopbouw van de Heilige Tempel in onze dagen, amen."


In Luxembourgish:

"Gebieder fir d'Gesondheet vun eisem Meeschter, de Rabbi shlita.

Här vun der Welt, sinn dëch gutt mat mir, op dass de Rabbi Eliezer ben Etya staark, gesond a komplett bleiwe soll bis an d'Alter vu honnertzwanzeg Joer, mat Vitalitéit an Stäerk. Mä soll op all Shabbath an d'Jeschiwa kommen a ëmmer ënner eis wunnen, amen. Här vun der Welt, verséis de streng Uerteiler vuem eisem Rabbi an Meeschter, dreih all d'Uklager an Advocaten ëm an transforméier all déi, déi hien hassen, an opriichteg Guttwëllende, well de Muecht hues de an näischt dir verbuergt gëtt. Maach säin blockéierte Wee op, wéi et geschriwwen sti: 'De Wee vun de Richtege ass ewéi dat Liewt vun der Muergefräi, dat méi heller schéngt bis de Ganzen Dag.' Mä soll näischt méi Schmier oder Leid erfahre, an dorriwwer verdingen mer eis eng komplett Erléisung an de schnellen Wiederaufbau vum Hellege Tempel an eise Deeg, amen."


In Russian:

"Молитвы о здоровье нашего учителя, раввина шлита.

Владыка мира, сжалься надо мной, чтобы раввин Элиезер бен Этя оставался сильным, здоровым и полным до ста двадцати лет, полным жизни и силы. Пусть он приходит в иешиву каждую субботу и всегда пребывает среди нас, аминь. Владыка мира, смягчи строгие суды нашего раввина и учителя, преврати всех обвинителей против него в заступников и изменит тех, кто ненавидит его, в искренних благожелателей, потому что у тебя есть власть, и ничто тебе не ускользает. Открой его заблокированные пути, как написано: 'Путь праведника, как светило светит в светлый день'. Пусть он больше не знает боли и страданий, и благодаря этому мы заслужим полное избавление и быстрое восстановление Святого Храма в наши дни, аминь."


In Ukrainian:

"Молитви за одужання нашого вчителя, раббі шліта.

Владика світу, будь милосердний до мене, щоб раббі Еліезер бен Етія залишався сильним, здоровим і повним до ста двадцяти років, у живості та силі. Хай він приходить до єшиви кожну суботу і завжди пробуває серед нас, амінь. Владика світу, злагодь суворі суди нашого раббі та вчителя, перетвори всіх обвинувачувачів проти нього на заступників і перетвори тих, хто його ненавидить, на щирі благодійники, бо у тебе є влада, і ніщо тобі не відкрите. Відкрий йому заблоковані шляхи, як написано: 'Шлях праведного, як світило, світить до ясного дня'. Хай він більше не знає болю та страждань, і через це ми заслужимо повне визволення та швидке відновлення Святого Храму в наші дні, амінь."


In Greek:

"Προσευχές για την ανάρρωση του δασκάλου μας, Ραββί shlita.

Κύριε του κόσμου, έχει έλεος μαζί μου, ώστε ο Ραββί Ελιέζερ μπεν Έτια να παραμείνει δυνατός, υγιής και πλήρης μέχρι την ηλικία των εκατόν είκοσι, γεμάτος ζωή και δύναμη. Να έρχεται στην γειώσια κάθε Σάββατο και να κατοικεί πάντα ανάμεσά μας, αμήν. Κύριε του κόσμου, γλυκάνε τις αυστηρές κρίσεις απέναντι στον Ραββί και δάσκαλό μας, μετατρέποντας όλους τους κατηγορητές του σε υπερασπιστές και μεταμορφώνοντας όλους όσοι τον μισούν σε ειλικρινείς ευνοούμενους, γιατί έχεις τη δύναμη και τίποτα δεν σου κρύβεται. Άνοιξε τα κλειδωμένα μονοπάτια του, όπως γράφεται, 'Η οδός των δικαίων είναι σαν το φως της αυγής, που λάμπει φωτεινότερα μέχρι την πλήρη ημέρα'. Ας μην γνωρίζει ποτέ ξανά πόνο ή καημό, και μέσω αυτού, ας αξίζουμε την πλήρη απόλυτη ελευθερία και την άμεση ανοικοδόμηση του Ιερού Ναού στις ημέρες μας, αμήν."


In Latin:

"Preces pro sanitate magistri nostri, Rabbini shlita.

Domine mundi, miserere mei, ut Rabbini Eliezer ben Etya sit fortis, sanus et completus usque ad aetatem centum et viginti annorum, in vitalitate et viribus. Ut veniat ad yeshivah omni Sabbato et semper inter nos commoretur, amen. Domine mundi, mitiga iudicia severa contra Rabbini nostri et magistri, converte omnes accusatores eius in patronos, et transforma eos qui oderunt eum in sinceros benevolos, quia habes potestatem et nihil tibi denegatur. Aperi vias eius obstructas, ut scriptum est, 'Iter iustorum sicut lux splendens crescit usque ad plenum diem'. Ut numquam novit dolorem aut patientiam, et per hoc meremur plenam redemptionem et celerrimam restitutionem Templi Sancti in diebus nostris, amen."


In Turkish:

"Öğretmenimiz, Rabbi shlita'nın şifa için duaları.

Dünya'nın Efendisi, Rabbi Eliezer ben Etya'nın yüz yirmi yaşına kadar güçlü, sağlıklı ve tamamlanmış olması için bana merhamet et. Her Şabat yeshiva'ya gelsin ve daima aramızda kalsın, amin. Dünya'nın Efendisi, Rabbimiz ve öğretmenimiz için sert hükümleri hafiflet, tüm suçlayıcıları savunuculara dönüştür ve onu nefret edenleri içten dilek sahiplerine dönüştür, çünkü gücün var ve senden bir şey gizlenemez. Bloke olmuş yollarını aç, şu şekilde yazılmıştır: 'Doğruların yolu, şafak ışığı gibi parlar, tam güne kadar daha da parlaklaşır.' Artık acı veya ızdıraptan haberdar olmasın, ve bunun aracılığıyla tam kurtuluşa ve kutsal tapınağın hızlı yeniden inşasına nail olalım, amin."


In Arabic:

"صلوات من أجل شفاء معلمنا، الرابي shlita.

سيد العالم، ارحمني لكي يبقى الرابي إيليعازار بن إتيا قويًا، صحيًا، وكاملاً حتى سن المائة وعشرين، بحيوية وقوة. ليأتي إلى اليشيفا في كل سبت ويسكن بيننا دائمًا، آمين. سيد العالم، املأ الأحكام القاسية تجاه ربنا ومعلمنا، حول جميع المتهمين ضده إلى مدافعين، وحول جميع الذين يكرهونه إلى متمنين صادقين، لأن لديك القوة ولا شيء يُمنع منك. افتح طرقه المحجوبة، كما هو مكتوب، 'طريق الصديقين كنور يشرق حتى النهار الكامل'. ليعرف المزيد من الألم أو المعاناة، ومن خلال هذا، نستحق الفداء الكامل وإعادة بناء الهيكل المقدس بسرعة في أيامنا، آمين."


در فارسی:

"دعاهای برای شفای استاد ما، ربّی shlita.

پروردگار جهان، بر من رحمت کن تا ربّی الیعزر بن اتیا تا صد و بیست ساله شونده، سالم و کامل باشد، پر از حیات و قدرت. با اینکه هر هفته به یشیوا بیاید و همیشه در میان ما بماند، آمین. پروردگار جهان، اقدامات سخت را در برابر ربّی و استاد ما لطیف ساز، تمام افتراگران را به حامیان تبدیل کن و همه کسانی را که از او نفرت دارند، به دلسوزان مخلص تبدیل ساز، چرا که تو دارای قدرت هستی و هیچ چیز از تو پنهان نمی‌شود. راه‌های مسدود او را باز کن، همان‌طور که نوشته شده است: 'راه عادلان مانند نور سپیده‌دم است که تا روز کامل روشن‌تر می‌شود'. امیدواریم او دیگر هیچ درد و رنجی ناپذیر نکند، و از این طریق، ما لایق رهایی کامل و بازسازی سریع هیکل مقدس در این روزها باشیم، آمین."


In Mandarin (Simplified Chinese):

"为我们的老师,Rabbi shlita 的康复祈祷。

世界的主,求你怜悯我,让 Rabbi Eliezer ben Etya 保持坚强、健康和完整,直到一百二十岁,充满活力和力量。愿他每个安息日都来到犹太教学院,永远与我们同在,阿门。世界的主,请宽恕我们的 Rabbi 和老师所受到的严厉审判,让所有控告者成为辩护者,将所有仇恨他的人转化为真诚的祝福者,因为你有权能,没有什么是你无法做到的。打开他被阻断的道路,正如所写:'义人的道路好像黎明的光辉,日趋明亮直到日午。' 愿他永远不再经历痛苦或苦难,通过这一切,我们值得完全的救赎和在我们的时代迅速重建圣殿,阿门。"


In Cantonese:

"為我哋嘅老師,Rabbi shlita 嘅康復祈禱。

世界嘅主啊,求祢憐憫我,俾 Rabbi Eliezer ben Etya 保持強壯、健康同埋完整,直到一百二十歲,充滿活力同埋力量。願佢每個安息日都嚟返猶太教學院,永遠同我哋喺一齊,阿們。世界嘅主,請寬恕我哋嘅 Rabbi 同老師所受嘅嚴厲審判,讓所有控告佢嘅人成為辯護者,將所有仇恨佢嘅人變成真誠嘅祝福者,因為祢有權能,冇嘢係祢做唔到嘅。打開佢被阻斷嘅路徑,正如經文寫嘅:'義人嘅路好似早晨光輝,日趨明亮直到日午。' 願佢永遠唔再經歷痛苦或困苦,透過呢一切,我哋值得完全嘅救贖同埋喺我哋嘅時代迅速重建聖殿,阿們。"


In Japanese:

"私たちの先生、Rabbi shlita の回復のための祈り。

世界の主よ、私に慈悲を示し、Rabbi Eliezer ben Etya が120歳まで元気で健康で、生命力に満ち、力強くありますようにお願いします。彼が毎週シャバットにイェシバに来て、常に私たちの間に滞在しますように、アーメン。世界の主よ、私たちのRabbiと先生に対する厳しい裁きを和らげ、彼に対するすべての告発者を擁護者に変え、彼を嫌う者を真摯な良き願い主に変えてください。あなたは力を持っており、あなたには何も隠れていません。彼の閉じられた道を開いてください。『正しい者の道は、夜明けの光のようであり、ますます輝いて昼に達します。』彼が再び苦痛や苦しみを知らないようにし、これによって私たちは完全な救済と私たちの日に聖なる神殿の迅速な再建を得ますように、アーメン。"


In Korean:

"우리 선생님, Rabbi shlita의 치유를 위한 기도.

세계의 주여, 나에게 자비를 베풀어 Rabbi Eliezer ben Etya가 120세까지 건강하고 완전하며 생기 넘치고 강하게 있도록 해 주시기를 간청합니다. 매 주 안식일에 예슈바에 오시고 항상 우리 중에 머물기를 바라며 아멘. 세계의 주여, 우리의 Rabbi와 선생님에 대한 엄한 심판을 누그러뜨리시고 그를 고발하는 자들을 변호자로 바꾸시고, 그를 미워하는 이들을 진정한 응원자로 바꿔 주시기를 바라며, 당신은 권능을 가지시고 아무 것도 숨길 수 없습니다. 그의 막힌 길을 열어 주시기를 바라며 '의인의 길은 새벽 빛과 같아 점점 밝아서 낮에 이르러 정오까지 더욱 밝아집니다.'라고 기록되어 있듯이 그가 다시 고통이나 괴로움을 알지 못하도록 하시고, 이로써 우리는 완전한 구속과 우리 시대에 성전의 신속한 재건을 얻기를 바라며 아멘."


In Thai:

"บทสวดมนต์สำหรับการหายป่วยของครูเรา Rabbi shlita

เจ้าของโลก โปรดเมตตามาแด่ฉัน เพื่อให้ Rabbi Eliezer ben Etya มีกำลังอยู่และสุขภาพแข็งแรงจนถึงอายุหนึ่งร้อยยี่สิบ ในความกระฉับและความแข็งแรง จงมายังยิชיבาทุอยู่ทุกวันเสาร์ และอาศัยอยู่ในหมู่เราเสมอ อาเมน โปรดค่ะ ของโลก ทำให้คำพิพากษาที่รุนแรงต่อ Rabbi และครูของเรานิ่งลง แปลงทุกผู้กล่าวโทษที่เป็นทนายของเขา และแปลงทุกคนที่เกลียดเขาเป็นผู้ต้องการดี คุณมีอำนาจและไม่มีอะไรถูกซ่อนจากคุณ เปิดทางที่ถูกปิดของเขา ตามที่เขียนว่า 'ทางของคนชอบธรรมเหมือนแสงสายรุ้งในอรุณสวัสดิ์ ที่สว่างไสวจนถึงเที่ยงวัน' ให้เขาไม่รู้จักความเจ็บปวดหรือทุกข์ทรมานอีกต่อไป และผ่านทางนี้เราจะสมควรได้รับการกู้ภัยอย่างสมบูรณ์แบบ และการสร้างโบสถ์ศักดิ์สิทธิ์ของเราในวันนี้อย่างรวดเร็ว อาเมน"


In Hindi:

"हमारे शिक्षक, Rabbi shlita के स्वस्थ होने के लिए प्रार्थनाएँ।

जगत के स्वामी, कृपया मुझ पर दया करें ताकि Rabbi Eliezer ben Etya स्वस्थ, मजबूत और संपूर्ण रहें, सौ बीस वर्ष तक, ऊर्जा और बल से भरपूर। हर शनिवार को येशीवा में आएं और हमेशा हमारे बीच बसे रहें, आमीन। जगत के स्वामी, हमारे Rabbi और शिक्षक के प्रति कड़ी न्यायिकता को शांत करें, उनके सभी इलज़ामकारों को पक्षपातियों में बदलें, और उन सभी को जो उनसे नफ़रत करते हैं, उन्हें वास्तविक शुभकामनाओं में बदलें, क्योंकि आपकी शक्ति है और आपसे कुछ भी छुपा नहीं रहता। उनके बंद किए गए मार्गों को खोलें, जैसा कि लिखा है: 'सीधों का मार्ग सुप्रभात के प्रकाश की भाँति है, जो पूर्व से प्रकाशित होता है, और पूरे दिन तक और भी चमकता है। उन्हें कभी भी दर्द या पीड़ा नहीं होने दे, और इसके माध्यम से हम पूर्ण मुक्ति और हमारे दिनों में पवित्र मंदिर की शीघ्र पुनर्निर्माण को प्राप्त करें, आमीन।


Zechus leHatzlacha veRefuah for our Chayalim

 For Anne-Sophie and Abygaelle and Monique and Daniel and Florianne bne Noa'h 

Seder Devarim & Tomer Devorah & Tikun Haklali & Prakim Nivrachin

Commentaires

Posts les plus consultés de ce blog

🇮🇱🇺🇲🇲🇫... Success of the soldiers of Yisroel (translations intl)

🇮🇱🇺🇲🇲🇫... For the Protection and Success of Soldiers on the Frontlines (translations intl)

🇺🇲🇮🇱🇲🇫🇪🇦🇵🇹🇮🇹🇩🇪🇳🇱🇷🇺 Three Important Prayers for these Difficult Times (translations intl)